Eljátszottam a cikkben található mondat átalakításának gondolatával.
.
„Jak sity György jelezte, hogy a BÉT menedzsmentje nyitott minden olyan elképzelésre, amely a Budapesti Értéktőzsde további fejlődését szolgálja, ugyanakkor a magyar tőkepiacot reprezentáló Budapesti Értéktőzsde elnökeként garanciákat vár az új tulajdonosoktól arra vonatkozóan, hogy a BÉT továbbra is megőrzi nemzeti jellegét, függetlenségét.”
.
Átformálva:
Dr Matthias Kunsch jelezte, hogy a BÉT tulajdonosa nyitott minden olyan elképzelésre, amely a Budapesti Értéktőzsde további fejlődését szolgálja, ugyanakkor a magyar tőkepiacot reprezentáló Budapesti Értéktőzsde tulajdonosaként garanciákat vár a menedzsmenttől arra vonatkozóan, hogy a BÉT továbbra is megőrzi nemzeti jellegét, függetlenségét.
.
Cs ak poén volt!
Üdv. zj
Jaksity garanciákat vár az osztrákoktól a BÉT függetlenségének megőrzésére
Ugrás a cikkheza teljes cikk: http://www.portfolio.hu/cikkek.tdp?k=2&i=41582