Az alábbi linken olvasható bejegyzések alapján komoly egészségügyi problémával néz szembe a Világ, ami rövidesen jelentős hatással lehet a világgazdaságra is
https://mobile.twitter.com/hashtag/Wuhan?f=live
Igen, benne van ebben az esetben minden ami tanulság - mindenkinek óvakodni kell tőle, mert hiába nem idős korú, nem tudhatja mi más lappang a testében - könnyen mondhatnánk azért halt csak meg fiatalon, mert amúgy is súlyos beteg volt - de ha nem kapja el a vírust simán élhetett volna éveket, évtizedeket még pár hét helyett Ez az idősekre is igaz - ezért kellene betartani a szükséges óvintézkedéseket
Mindenki ilyen mahu meg ezalenyeg cuccokat ppsztol aztán megy a fosás ezerrel. Itt van a cikk alól az egyik hozzászólás a lényegesebb pánikkeltő ferdítésekkel kapcsolatban :
Pár példa a szövegből az eredeti szövegből és kis segítség a helyes fordításhoz: Eredeti: "Recently, hospitals in Lombardy have seen people aged between 25 and 50 diagnosed with Covid-19 and subsequently hospitalised for treatment" Helyes fordítás: "Lombardiában nemrégiben a kórházakban 25 és 50 éves közöttieket is regisztráltak Covid-19-el diagnosztizálva és vettek fel (betegként) kezelésre. Pánikkeltő fordítás: Lombardiában azonban az utóbbi időszakban szinte már csak 25-50 év közöttieknél diagnosztizáltak Covid-19-et, akik végül mind kórházban kötöttek ki. ... szinte már csak? -- ferdítés Eredeti: “Even if the data is only preliminary, the fact there are more young people hospitalised and in intensive care compared to the first wave can be interpreted as a natural phenomenon,” Helyes fordítás: Noha az adatok még csak előzetesek, a tény, hogy több fiatal kerül kórházba és intenzív ellátás alá az első hullámhoz képest természetes jelenségként lehet értelmezni" Pánikkeltő fordítás: "Ha az adatok még csak kezdetlegesek is, tény, hogy egyre fiatalabbak kerülnek kórházba az intenzív ellátásra az első hullámhoz képest" Különbség:...nem az a tény, hogy egyre fiatalabbak a betegek, hanem hogy ez egy természetes jelenség. -- English motherfucker, do you speak it? Eredeti: "They are a bit younger, between 40 to 45 years old and the cases are more complicated." Helyes fordítás: "Kissé fiatalabbak, 40 és 45 év közöttiek, és bonyolultabb esetek." Ferdítés: "Már a 40-45 év közöttiek a leggyakoribb esetek és jóval komplikáltabb a betegségük." Különbség: Egy szóval sem írják, hogy ezek az esetek lennének a leggyakoribbak.Tetszik · Válasz · Megjelölöm kéretlenként · 78 ·
37-en szöktek meg az afgán karanténból, leütötték a kórházi dolgozókat 🛸 Az elmúlt négy évtizedben sok százezer afgán menekült a szomszédos Iránba, és számos vendégmunkás is dolgozott a perzsa országban. Azonban amióta Iránt térdre kényszerítette a koronavírus, azóta tízezrével menekülnek haza az emberek. Így azután nem csoda, hogy bár az iráni–afgán határt hetekkel ezelőtt lezárták, az Afganisztánban észlelt 21 megbetegedés többsége a határ menti Herát tartományhoz, illetve az oda érkező iráni vendégmunkásokhoz köthető. Herátban több koronavírus-gyanús embert a helyi kórház karanténjában őriznek – vagyis csak őriztek https://index.hu/kulfold/2020/03/17/kozelkelet_koronavirus_izrael_afganisztan_egyiptom_pakisztan_jordania_vizipipa_szokott_karanten/
Mutálódik. Ezért is probléma a késlekedés. Ezt már nem fogja tudni megállítani Magyarorzságon senki.Az is probléma, hogy nem mondják el, hogy pontosan mely területek fertőzöttek. Kis millió ember járkál össze-vissza naponta, mint egy hangyaboly. Ráadásul, mindenki bevásárol egy raklap WC papírt, két raklap lisztet. :D Gondoljunk bele, hogy az üzletekben mennyi ember járt az elmúlt hetekben, több helyen. Ez már most kezelhetetlen. Az operatív törzs tagjai pedig hebegnek-habognak, terelnek. A lényeges kérdések érdemi válaszok nélkül maradnak.
Az operatív törzs szerint sikerült izolálni a vírust Magyarországon. Nem tudom. Annyit tudok, hogy március 10. kedd és március 17. kedd azaz egy hét alatt megnégyszereződött a betegek száma. Ha ez így folytatódik, akkor két hét múlva eléri az ezres nagyságrendet. Egyébként nem kell hozzá két hét. Leáll az Opel, Audi, Mercedes, átszervezés a Suzukinál. Nem értem, hogy az operatív törzs mire vár. Hallottam már ezt, azt amazt több helyről ugyanazt, de nem írom le, mert még jön a nagy fekete autó értem is, hogy álhíreket terjesztek.
A linkhez kiegészítés: "Francisco Garcia sajnos nem volt teljesen egészséges, ugyanis azt követően, hogy jelentkeztek nála a vírus tünetei az orvosok leukémiát állapítottak meg nála. – írja a The Sun."
CoronaVirus
https://mobile.twitter.com/hashtag/Wuhan?f=live